Slovníček válečníků
Ahoj, po delší době zase s článkem, který se týká oficiálních Kočičích válečníků. Je to menší slovníček pojmů, které by se při čtení mohly hodit. Nebo třeba při vytváření vlastního příběhu, kdo si má všechny ty slangové výrazy pamatovat?
U něčeho jsem si nebyla jistá překladem, tak klidně pište připomínky a tak.
Catspeak – Kočičí řeč
Crow-food – Vraní potrava – tlející jídlo, mršina
Fresh-kill – Čerstvá kořist – právě zabitá potrava
Sharing tongues – Siesta – chvíle, kdy se kočky vzájemně čistí
Gatherings – Shromáždění – setkání všech klanů v míru každý úplněk
Silverpelt – Stříbrná kožešina – pás hvězd na noční obloze (Mléčná dráha), sídlí tu Hvězdný klan
Halfbridge – Půlmost – molo v přístavu
Horseplace – Koňské doupě – stáje
Sun-drown-place – Místo, kde se topí slunce – moře na západě, kde Slunce zapadá
Housefolk – Páníček – výraz pro člověka domácí kočky
Twolegs – dvounožci – výraz koček z klanu pro lidi
Upwalkers, Nofurs – další výrazy pro lidi
Twoleg nest – Doupě dvounožců – lidský dům
Twolegplace – město
Greenleaf Twolegplace – místo, které lidé navštěvují pouze v létě (tábořiště…)
Monster – Netvor – většinou lidské stroje, jako třeba auta nebo buldozery
Thunderpath – Hromová stezka – silnice
Tree-eater – Požírač stromů – buldozer
Kittypet – Mazlíček – domácí kočka
Loner – Samotář – kočka, která poklidně žije na vlastním území
Rogue – Tulák – potenciálně nepřátelská kočka, která žije mimo klany a nikdy se neusadí na jednom místě na delší dobu
Mouse-brained – Myší mozek – né moc chytrý
Mouse dung – Myší hnůj – nadávka, silnější než myší mozek, ale ne tak strašná jako liščí hnůj
Fox dung – Liščí hnůj – nadávka, horší než myší hnůj
Newleaf – Období nového listí – jaro
Greenleaf – Období zeleného listí – léto
Leaf-fall – Období padajícího listí – podzim
Leaf-bare – Období bezlistí – zima
Sunhigh – kdy je slunce nejvýše – poledne
Moonhigh – kdy je měsíc nejvýše – půlnoc
One moon – měsíc/čtyři týdny (half-moon = půlměsíc/dva týdny, quarter-moon = čtvrtměsíc/jeden týden)
Greencough – Zelený kašel – závažné onemocnění, může mít fatální důsledky pro starší a koťata
Whitecough – Bílý kašel – onemocnění, není tolik závažné jako zelený kašel
Super článek
To jsem potřebovala!!! I když Fandom warriors wiki taky pomáhá, ale tohle je víc super!
Yes! Konečně vím, co je z kašlů hroznější, pořád si je pletu…
Jistě dalo práci to všecko dohledat! Big lajk!!
Jop! Dobrý! :3
Super clanek, ale ptosim, nevite nekdo, co znamena tongues? Nikde nemuzu najit rozumny odpovidajici preklad…
Tongue=jazyk
[6]: Jazyky
Většinu věcí znám ale "Liščí hnůj" si nepamatuju.
Pobavené mrsknutí vousky
pěkný
Pěkný
Pěkný překlad
Libí se mi to taky🐱🐱🐱🐱
😸
absulutně nechápu jak ale mega díký! mega díky. ♥☺ patří vám velké díky
Super článek❤️🐱
Já čtu v češtině kočičí válečníky