II. série: Nové proroctví
Další generace kočičích válečníků čelí temné věštbě, která nezasáhne jen válečnické klany, ale celý les.


Půlnoc
Tma, vzduch, voda a obloha otřesou lesem v jeho kořenech. Po mnoho měsíců žijí divoké kočky v míru a harmonii – ale zkáza, která změní vše, se blíží. Zprávy od Hvězdných mluví o děsivé věštbě, nebezpečí a tajemném osudu.
Všechna znamení ukazují na mladého válečníka, Ostrodrápa, který má nyní osud lesa ve svých tlapkách. Ale proč by měl být vyvoleným hrdinou právě syn zlého Měsíčního drápa? A kdo jsou další kočky zmiňované v proroctví? Ostrodráp ví jistě jen to, že bude potřebovat všechnu odvahu a sílu největších válečníků. Cesta k záchraně klanů začíná.
Vyšlo u nás v roce 2020


Východ měsíce
Mnoho úplňků uplynulo od té chvíle, kdy se šest koček vydalo na cestu, aby zachránily své klany. Nyní se opět vracejí domů, ale při přechodu hor potkávají kmen divokých koček s tajemstvím… a vlastním tajemným proroctvím. Hrom nedokáže pochopit, proč je tak fascinuje, ale ví, že hrozba, které všichni čelí, je skutečná.
Mezitím Ohnivý měsíc a Lístečka v lese sledují, jak se svět Hromového klanu kolem nich pomalu rozpadá. Vrátí se kočky zpět včas, aby zachránily své klany, nebo přijdou příliš pozdě?
Vyšlo u nás v roce 2020


Rozbřesk
Mladé kočky, které se před mnoha měsíci vydaly na cestu, se vrátily s mrazivou zprávou: klany se musí přestěhovat na jiné území, nebo riskovat záhubu.
Ale nebezpečí číhající za hranicemi jejich území jsou nepředvídatelná a kočky nemají tušení, kam jít. To, co právě teď potřebují, je znamení od Hvězdného klanu…
Vyšlo u nás v roce 2021


Záře hvězd
Než nastane mír, krev prolije krev…
Klany konečně dorazily do svého nového domova. Nyní musí bojovat o vytyčení nových hranic a poznat nová nebezpečí číhající v tomto neznámém kraji. Nejdříve však musí najít náhradu za Měsíční kámen – místo, kde mohou komunikovat s Hvězdným klanem. Nejedna kočka v sobě přechovává zlověstné plány, které by mohly vést k násilí a temnotě. Jak válečníci čekají na znamení, začínají si uvědomovat, že hrozby, kterým čelili v lese, nemusí být tak nebezpečné jako ty, kterým čelí zevnitř.
Vyšlo u nás v roce 2021


Stmívání
Nové území přináší kočkám nové problémy, bývalí spojenci se stávají nepřáteli.
Jak se propast mezi klany prohlubuje, dcery Ohnivého měsíce stojí před nepříjemným rozhodnutím. Volba, kterou nyní učiní, může ovlivnit Hromový klan po mnoho budoucích generací. S nečekaným nepřítelem v zádech bude jejich odvahy a síly zapotřebí víc než kdy dřív, pokud má klan přežít…
Vyšlo u nás v roce 2022


Západ slunce
Stíny minulosti stále sužují les. Ostružinový dráp je pronásledován temnou postavou lačnící po pomstě a musí bojovat, aby zůstal věrný svému klanu. Zlověstná cesta se vyvíjí a přichází čas, aby někteří válečníci učinili volbu, jež určí jejich osud… a osud všech klanů.
Vyšlo u nás v roce 2023
Nové se mi líbí více
Miluju Warrior Cats v Aj, takže mi přijde, že český překlad – (myslím tím ta BLBĚ přeložená jména)To vše jen a jen kazí.. dělají mi i hrůzu
JAKEJ OSTRUŽINOVEJ DRÁP?? Je to BRAMBLECLAW!!! nepřekládejte ty jména!! A nebo Zrzek. JAKEJ ZRZEk?? JE TO RUSTY! A co takhle Scourge? Raději nechci ani vědět…
TAKOVEJ #CRINGE!! Horší než musical.ly 
[2]: Ostružinový dráp mi nepřijde tak strašný, slovo Brambleclaw sotva vyslovím… spíš jsem zvědavá, jak se s překladem jmen dál bude prát Albatros, to teprve bude pohroma
Scourge se v naší komunitě vždycky překládal jako Uragán, nebo Pohroma 
[3]:Neasi!! Ale stejně si to pohnojili – Tigerclaw přeložili jako Dráp… Na začátku 4. kníčky se stal vůdcem ShadowClanu… jejich.. hmh Stíového Klanu…… No, takže se stal Tigerstar (rem) No a víš co? To ,,claw" znamená dráp a to ,,claw" už v tom slově NENÍ 🙂 Tak jak ho přeloží? Nijak
DD Dobře jim tak… Jo a ten Scourge…. TY JMÉNA BYCH NEPŘEKLÁDALA
DOBŘE JIM TAK, ŽE JIM TO NEJDE, JÁ JIM TO I DOCELA PŘEJU

Nemůžu se dočkat až konečně si budu moci přečíst všechny díly :3

Ja uz si je precetla v Aj a je to bozi

[2]:: Ten pocit když se snažíš přeložit neprelozený díl Válečníků…
Ty jména jsou hrozný… a ten pocit když píšeš vlastní knihu o nich a nejdřív ty jména napíšeš do Angličtiny, ale pak se je snažíš dát do češtiny… Chudák Léčitelka Nadějné oko…
Nebo Listová sníh…
:,-( Nebo… Ohnivé kotě, Veverci kotě, Hvězdné kotě… za chvíli Ohnivá tlapa, Veverčí tlapa… Hvězdné kotě zemřela… ale Hvězdná tlapa…

[7]: Taky prekladam
No jak čtu ty popisky, myslím že by to mohlo být dobrý (jako všechny ostatní).
[7]: Listová sníh? Jako fakt?
Ty nový obálky jsou celkem divný, hlavně Twilight .-.
[2]: Myslím že nejhůř je přeložená Sandstorm (Bouřka), Bouřka ještě celkem ujde, ale předtím to byla Světluška… SVĚTLUŠKA!!! Jak z Sandpaw vznikla Světluška?! Pravda, kdyby to přeložili jako Píska(jediný co mě napadlo) tak by to znělo divně, ale aspoň by to s Sandpaw mělo něco společného!
[12]: Más naprostou pravdu, jsem ráda ze aspon nekdo se mnou souhlasí~
[7]:Ehm… Hvězdné kotě? Starkit? Co by se stalo kdyby se stalo velitelkou? Starstar(Hvězdná hvězda)?
fajne
moc ti(vám) děkuju že to sem dáváte já
Mě by teda velmi zajímalo, jak Albatros přeloží jméno Tigerstar. Tygří měsíc? Co to má společného s Drápem? Jen doufám, že to nebude něco jako Drápatý měsíc!
[16]: tygří měsíc….
[14]: že?

ahhh… nééé v Twilight- Stmívání umře Popeluška -Cinderpelt
pitomej jezevec!!!
[19]: hele! nespoileruj!